Prevod od "nossas nações" do Srpski


Kako koristiti "nossas nações" u rečenicama:

Conde Andrassy... sabe o quanto aprecio e agradeço por tudo... que fez para unir nossas nações.
Grofe Andraši. Vi znate koliko Vas ja visoko cenim i koliko sam Vam zahvalna. Vi ste zaslužni za približavanje Maðarske caru.
Conseguiu através de sua força e perseverança... acabar com o ódio que durava há décadas entre nossas nações.
Svojom snagom i mudrošæu, Vi ste pomogli da se prevaziðe nastala mržnja dva naroda koja su decenijama živela u slozi.
Diga aos ingleses que não cruzarei o rio que separa nossas nações.
Reci Britancima da neæu preæi reku koja razdvaja naše zemlje.
Como vê, em muitas coisas... nossas nações são bastante semelhantes.
Vidite...postoje velike slicnosti meðu našim narodima.
É nossa esperança, que seremos capazes de consertar qualquer desconfiança que possa ter se desenvolvido entre nós de forma que possamos continuar uma amizade muito duradoura entre nossas nações com um grande futuro.
Nadamo se da možemo popraviti nepoverenje koje se možda razvilo meðu nama, tako da možemo održati dugotrajne prijateljske odnose naših naroda daleko u buduænost.
Nossas nações supostamente são parceiras no programa Stargate.
Naše države bi trebale biti partneri u programu Zvezdanih Vrata.
Não posso imaginar nada mais apropriado do que nós dois estabelecendo... uma extensa aliança anti-terrorismo entre nossas nações.
A to æemo najbolje ostvariti uspostavljanjem savezništva protiv terorizma.
Nos 3 anos desde que nossas nações assinaram o Tratado da Aliança do Portal o seu governo tem caminhado a passos largos no campo de tecnologia militar mas nos deixa no gelo.
U 3 godine od kad su naše nacije potpisale sporazum o Savezništvu Vrata vaša vlada je puno napredovala na polju vojne tehnologije ali nas je ostavila na hladnome.
Este incidente poderá por em risco as relações entre nossas nações por anos.
Incident bi mogao ugroziti odnose izmeðu naših zemalja godinama.
Esta arma realmente simboliza a próspera paz entre nossas nações.
Ovaj pištolj simbolizira mir koji cvjeta meðu našim dvjema nacijama.
Por uma questão de fato, você não acho que é um dos pastosa essas coisas que são provas para a origem comum das nossas nações?
Mislim da je pašteta jedna od stvari koje dokazuje zajednièko poreklo naših naroda?
Beneficiaria todos Se nossas nações fossem unidas por um forte laço mais forte do que amizade.
Bilo bi u uzajamnu korist, da se naše nacije ujedine vezom jaèom od prijateljstva.
Ambas as nossas nações já estão no limite.
Obe naše nacije su na izmaku snage.
Meu país e o seu poderiam lucrar com uma mudança na visão internacional sobre nossas nações.
Naše nacije æe imati boljitak ako se promene odnosi izmeðu naših nacija. Šta o tome mislite?
Obviamente, não defendo interromper as importações e exportações entre nossas nações, mas, por 3 anos, seu porto lançou navios da união que bloquearam os portos do sul, sufocando com sucesso a economia confederada.
Oèigledno je da ne zastupam ometanje uvoza i izvoza izmeðu naših velikih nacija, ali, veæ tri godine, iz vaše luke su isplovili brodovi Unije koji su blokirali južnjaèke luke, uspješno gušeæi ekonomiju Konfederacije.
Podemos construir uma ponte entre nossas nações.
Izgraditi most izmeðu naših nacija koji nitko drugi ne želi graditi.
Nossas nações são exemplos do primeiro mundo, ainda assim milhões definham em nossas prisões.
Naše dve nacije su prve u svetu, ali milioni èame u zatvorima.
Devotamos nossas vidas às nossas nações.
Posvetili smo naše živote našim narodima.
Minha esperança é de que o livro nos ajude neste conflito entre nossas nações.
Nadam se da Knjiga može da ponudi neku pomoæ u ovom sukobu sa našim zaraæenim nacijama.
E é nesse espírito, de unidade e amizade de nossas nações... Tenho a honra apresentar dois convidados surpresa especiais.
I u ovom duhu jedinstva i prijateljstva naše dve nacije, èast mi je da vam predstavim dva specijalna gosta iznenaðenja.
E tem feito ataques terroristas contra nossas nações com o auxílio de Sebastian Monroe e Miles Matheson.
I veæ su pokušali nekoliko teroristièkih napada, protiv obe naše nacije, koju je pomagao Sebastijan Monro, i Majls Mateson.
Você e eu dedicamos nossas vidas a evitar uma guerra entre nossas nações.
Vi i ja smo posvetili svoje živote da izbegnemo rat izmeðu naše dve nacije.
Estou decepcionada por não termos alcançado uma relação mais equilibrada entre nossas nações.
Razoèarana sam što nismo uspeli da naðemo izbalansiran odnos izmeðu naših nacija.
Eu sei que as nossas nações têm suas diferenças, mas...
Znam da naši narodi imaju svoje razlike, ali...
Até mesmo ontem, durante o golpe de Estado, a secretária McCord estava em terra, no Teerã, trabalhando nos bastidores para pôr um fim no longo conflito entre nossas nações.
Èak i juèe, dok se puè odvijao, sekretarka Mekord je bila u Teheranu i pokušavala da reši dugotrajni sukob izmeðu naših nacija.
Sr. Presidente, se não quiser agravar as hostilidades... entre as nossas nações... O senhor fará o que é certo.
G. Predsednièe, ako ne želite da neprijateljstvo izmeðu naših zemalja eskalira, uradiæete ono što je ispravno.
Este casamento irá fornecer paz entre nossas nações.
Ovaj brak ce osigurati mir izmedju dva naroda.
Amanhã será um dia histórico para ambas as nossas nações.
Сутра је историјски дан за обе нације.
Ganímedes foi o pior de tudo que já houve entre nossas nações.
Ganimed je nešto najgore što se dogodilo izmeðu naših naroda.
Ela é quem deveria estar unindo nossas nações.
Ona je ta koja je trebalo da ujedini nase narode.
Estes jovens indivíduos que restauraram a auto-confiança em nossas nações, daquela parte do mundo, que nos deram um novo conceito de liberdade e nos encorajaram a sair às ruas.
Ти млади људи, су повратили самопоуздање наших нација у том делу света, дали су нам ново значење слободе и охрабрили нас да ходамо улицама.
De repente e pela primeira vez, defesa coletiva, a coisa que nos dominou como o conceito de proteger nossas nações, já não é suficiente.
Изненада и по први пут, заједничка одбрана, оно што нам је заповедало као замисао обезбеђења наших нација, је изгубила на снази.
1.4260399341583s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?